Loading
 
ThÜ ngÕ cûa LuÆt Gia Lê Hi‰u ñ¢ng
LeHieuDang
Hội Văn Hóa Việt Nam tại Anh Quốc
Copyright © 2011
Kính gửi :

- Ông Trương Tấn Sang, Chủ tịch nước CH XHCN VN - Ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng bí thư BCH TW ĐCS VN - Ông Nguyễn Sinh Hùng, Chủ tịch Quốc hội nước CH XHCN VN - Ông Nguyễn Tấn Dũng, Thủ tướng Chính phủ nước CH XHCN VN

Thưa các vị,

Tôi là Lê Hiếu Đằng, công dân đang thường trú tại Quận 10 Thành phố Hồ Chí Minh, viết thư ngỏ này đề nghị các vị với tư cách những nhà lãnh đạo cao nhất của Nhà nước, của Đảng làm sáng tỏ hai sự việc đã xảy ra trong thời gian gần đây mà xét đến cùng các vị cũng có phần trách nhiệm, nếu không nói là có trách nhiệm cao nhất.

Hai sự việc đó là :

1) Chủ trương cấm các cuộc biểu tình yêu nước ôn hòa chống bành trướng Trung Quốc của một bộ phận nhân sĩ, trí thức, nhân dân Thủ đô Hà Nội và sau đó là hành động bắt bớ, đàn áp những người biểu tình, dùng các phương tiện truyền thông, báo chí của Nhà nước phát những tin tức, hình ảnh lập lờ cố tình bôi xấu, chụp mũ "phản động" đối với một số nhân sĩ, trí thức, nhà văn mà nhân cách, uy tín và quá trình đấu tranh vì nền độc lập dân tộc, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam không ai có thể phủ nhận được.

Việc làm nêu trên hoàn toàn đi ngược lại khuyến cáo đầy thiện chí của các nhân sĩ, trí thức, trong đó có nhiều nhân sĩ trí thức văn nghệ sĩ Hà Nội và đông đảo anh chị em trong phong trào đấu tranh của sinh viên Sài Gòn trước 1975 trong Tuyên Cáo ngày 25/6/2011, xúc phạm nghiêm trọng đến nhân phẩm, danh dự của một số nhân sĩ, trí thức, văn nghệ sĩ và một bộ phận nhân dân Thủ đô Hà Nội đã từng tham dự các cuộc tuần hành, biểu tình yêu nước liên tiếp chống hành động bành trướng của Trung Quốc trong các buổi sáng chủ nhật vừa qua.

2) Trong vòng đối thoại thường niên về quốc phòng giữa Việt Nam và Trung Quốc gần đây, ông Nguyễn Chí Vịnh, thứ trưởng Bộ Quốc phòng nước CH XHCN VN, đã có những phát biểu mà nhiều người, trong đó có tôi và những người đấu tranh trong phong trào ở các thành thị miền Nam trước 1975, cho rằng vượt thẩm quyền của một thứ trưởng quốc phòng. Nội dung gây phẫn nộ trong những nhân sĩ, trí thức và đông đảo nhân dân là việc ông Vịnh đã thông báo cho phía Trung Quốc "chủ trương kiên quyết xử lí vấn đề tụ tập đông người ở Việt Nam với tinh thần không để sự việc tái diễn". Ông Vịnh nhân danh ai, nhân danh cái gì mà đã hạ mình để làm vui lòng nhà cầm quyền Trung Quốc khi thông báo và hứa với Trung Quốc như vậy ? Việc nhân dân Việt Nam biểu tình chống lại hành động bành trướng xâm lược có hệ thống của tập đoàn cầm quyền Bắc Kinh và thái độ của Nhà nước Việt Nam hoàn toàn là chuyện nội bộ của một nước có chủ quyền. Ông Nguyễn Chí Vịnh lấy quyền gì mà cam kết một cách nhục nhã với nhà cầm quyền Trung Quốc như vậy ? Các vị với tư cách những nhà lãnh đạo cao nhất của Nhà nước Việt Nam, của Đảng Cộng sản Việt Nam có ủy quyền cho ông Vịnh nói với Trung Quốc nội dung trên hay không ? Hành động và lời nói của ông Vịnh đã xúc phạm nghiêm trọng đến lòng tự tôn và danh dự của cả một dân tộc đã có một quá trình chống ngoại xâm vô cùng hiển hách.

Thưa các vị,

Tôi nêu hai sự việc trên để các vị với tư cách những nhà lãnh đạo cao nhất của Nhà nước và của Đảng, hơn nữa các vị đều là đại biểu Quốc hội, làm rõ trước công luận:

– Hai sự việc nêu trên xảy ra gần đây có phải là chủ trương chính thức của Nhà nước Việt Nam, của Đảng Cộng sản Việt Nam hay không?

– Nếu đây không phải là chủ trương chính thức của Nhà nước Việt Nam, của Đảng Cộng Sản Việt Nam, thì các vị có biện pháp gì để kiểm điểm trách nhiệm đi đến xử lí, kỉ luật các cán bộ thuộc quyền đã có những hành động lạm quyền, vượt quyền, nếu không nói là quyền trên hay không?

Hay nói theo cách nói tế nhị của giáo sư Ngô Bảo Châu khi phê phán phiên tòa sơ thẩm xử tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ là "có cố tình làm mất thể diện quốc gia, chắc cũng khó mà làm hơn mấy ông bà này".

Tôi với tư cách công dân, với tư cách một cử tri của Sài Gòn – Thành phố Hồ Chí Minh dùng quyền chất vấn của mình để các vị làm rõ trước công luận hai sự việc nêu trên vì tôi quan niệm rằng trong một chế độ chính trị độc đảng nếu Nhà nước không tự nghiêm khắc với chính mình thì hiện tượng lạm quyền, lộng quyền của những cán bộ có chức quyền sẽ làm trầm trọng thêm tệ quan liêu tham nhũng, chuyên quyền, vi phạm nghiêm trọng đến lợi ích và các quyền công dân, chà đạp lên luật pháp, đe dọa sự tồn vong của dân tộc, của đất nước.

Qua thư ngỏ này, tôi tin tưởng rằng với trách nhiệm của mình, các vị sẽ có những biện pháp đấu tranh và ngăn chặn có hiệu quả để tránh những sự việc đáng tiếc như đã xảy ra trong thời gian gần đây, để Việt Nam thân yêu của chúng ta hòa mình thật sự vào dòng chảy tự do, dân chủ, công bằng và tiến bộ xã hội hiện nay trên thế giới.

Trân trọng, Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 06 tháng 9 năm 2011
Ký  tên,

LÊ HIẾU ĐẰNG

- Nguyên Phó Tổng thư kí Ủy ban Trung ương Liên minh các Lực lượng Dân tộc, Dân chủ và Hòa bình Việt Nam (1968-1977).
- Nguyên Tổng thư kí Ủy ban Nhân dân Cách mạng Khu Sài Gòn - Gia Định (1969-1975).
- Nguyên Phó Chủ tịch Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam TP. HCM (1989- 2009).
- Đại biểu Hội đồng Nhân dân TP.HCM Khóa 4, 5.



Nguyên bản